Meet the Cartographer đșïž
My goods are of the highest quality.
Thereâs a stone farmhouse in the middle of Portugal, surrounded by cork oaks, olive trees and mystic rocks, where someone is simultaneously designing a fantasy continent, formatting a novel, and probably farming achievements in World of Warcraft.
Thatâs me, Johanna đč
Il existe une ferme en pierre dans le centre du Portugal, entourĂ©e de chĂȘnes-liĂšges, dâoliviers centenaires et de roches mystiques, oĂč quelquâun design un continent imaginaire, met en page un roman, et farm les Hauts faits sur World of Warcraft le tout simultanĂ©ment.
Cette personne, câest moi, Johanna đč
A little bit of my story | Retour sur mon parcours
Iâve been a graphic designer for over 15 years. Before Portugal, before the slow life, before the cacao ceremonies and the ancestral paths â there was a woman who spent her days building visual worlds for other people. Magazines, brochures, websites, campaigns. She was good at it.
Jâai Ă©tĂ© graphiste et web designer pendant plus de 15 ans. Avant le Portugal, avant nos voyages et la slow life, avant les cĂ©rĂ©monies du cacao et les enseignements spirituels & ancestraux â il y avait une jeune femme qui passait ses journĂ©es Ă construire des univers visuels pour les autres. Magazines, brochures, sites web, campagnes. Elle Ă©tait douĂ©e.
Then life happened. A spiritual detour that lasted a few years â beautiful, meaningful, and eventually, not mine anymore.
Puis la vie a fait que jâai fait un dĂ©tour spirituel qui a durĂ© quelques annĂ©es â beau, riche de sens, et finalement, plus vraiment le mien.
When I let that chapter go, something interesting happened. I didnât become someone new. I became myself again.
Quand jâai laissĂ© ce chapitre derriĂšre moi, quelque chose dâintĂ©ressant sâest produit. Je ne suis pas devenue quelquâun de nouveau. Je suis redevenue moi-mĂȘme.
The geek returns đ Le retour du dragon.. heu, de la geek
I reinstalled World of Warcraft (ooh i love so much thing game). I started reading fantasy novels again â proper ones, with maps in the front pages and magic systems that take three chapters to explain. I baked things with butter and flour and sugar, completely unashamed (you know what i mean if you have bean in the spiritual community and wellbeing đ„). I bought a 34-inch ultrawide monitor â for immersion, obviously, not at all because I was becoming slightly short-sighted.
Jâai rĂ©installĂ© World of Warcraft. Jâai recommencĂ© Ă lire des romans fantasy â de vrais, avec des cartes en premiĂšre page et des systĂšmes de magie qui prennent trois chapitres Ă expliquer. Jâai cuisinĂ© tout lâhiver des plats rĂ©confortants et des gĂąteaux remplis de beurre, de farine et de sucre, sans la moindre honte (vous voyez de quoi je parle si vous ĂȘtes encore dans la sphĂšre bien-ĂȘtre et spiritualitĂ© đ„). Jâai achetĂ© un Ă©cran ultrawide de 34 pouces â pour lâimmersion, Ă©videmment, pas du tout parce que je devenais lĂ©gĂšrement bigleuse.
I felt like myself again. Completely, unapologetically myself.
Je me suis sentie moi-mĂȘme Ă nouveau. Sans bullshit.
The map that changed everything | La carte qui a tout changé
My mother â Chantal Rainouard, novelist since forever â signed her first publishing contract last month. Her fantasy novel needed a map. Her world is vast, her characters travel across continents, and a story like that deserves to be grounded in something you can see.
Ma mĂšre â Chantal Rainouard, romanciĂšre depuis toujours â a signĂ© son premier contrat avec une maison dâĂ©dition le mois dernier. Son roman fantasy avait besoin dâune carte. Son monde est vaste, ses personnages traversent des continents, et une histoire comme celle-lĂ mĂ©rite dâĂȘtre ancrĂ©e dans quelque chose de visible.
She asked me to make it. I hesitated â I wasnât sure I could. Then I sat down, searched for a tool to work (because i had nothing at all after a few years without creating), and a few days later and a lot of tests and reseaches, a continent called Pyris was born.
Elle me lâa demandĂ©. Jâai hĂ©sitĂ© â je ne savais pas si jâen Ă©tais capable. Puis je me suis assise, jâai cherchĂ© comment je pouvais crĂ©er ça sans aucun outils (puisque aprĂšs toutes ces annĂ©es je nâavait plus un seul logiciel de crĂ©a), et quelques jours plus tard aprĂšs des recherches et des tests, un continent appelĂ© Pyris Ă©tait nĂ©e.
Mountains, forests, cities with names I hadnât invented but that I had given shape. Trade routes drawn as dotted lines. A hidden face of the world tucked into a cartouche in the corner.
Des montagnes, des forĂȘts, des villes aux noms que je nâavais pas inventĂ©s mais auxquels jâavais donnĂ© une forme. Des routes commerciales tracĂ©es en pointillĂ©s. Une face cachĂ©e du monde glissĂ©e dans une cartouche dans le coin.
I had made something real out of something imagined. And I realised this was exactly what I had always done â and exactly what I wanted to keep doing.
Jâavais rendu rĂ©el quelque chose dâimaginĂ©. Et jâai rĂ©alisĂ© que câĂ©tait exactement ce que jâavais toujours fait â et exactement ce que je voulais continuer Ă faire.
What I do now | Ce que je fais maintenant
I work with indie authors and independent creators who are building worlds â on the page, in their imagination, and online.
Je travaille avec des auteurs indĂ©pendants et des crĂ©ateurs qui construisent des mondes â sur le papier, dans leur imagination, et en ligne.
đșïž Fantasy maps â I bring your world to life visually. Continents, regions, cities â built around your lore with Inkarnate, delivered ready for print or digital. Cartes fantasy â je donne vie Ă votre monde visuellement. Continents, rĂ©gions, villes â rĂ©alisĂ©es autour de votre univers sur Inkarnate, livrĂ©es pour lâimpression ou le numĂ©rique.
đ Book layout â I format your manuscript into a real book. Interior layout ready for self-publishing platforms like KDP or IngramSpark, with typography that respects your story. Mise en page â je transforme votre manuscrit en vrai livre. Mise en page intĂ©rieure prĂȘte pour KDP ou IngramSpark, avec une typographie qui respecte votre histoire.
âïž Substack design â I build or redesign your Substack so it looks as intentional as your writing. Setup, visual identity, podcast integration, monthly support. Design Substack â je construis ou refond votre Substack pour quâil soit aussi soignĂ© que votre Ă©criture. Setup, identitĂ© visuelle, intĂ©gration podcast, accompagnement mensuel.
All three together, if you need them. One coherent creative vision, start to finish. Les trois ensemble, si vous en avez besoin. Une vision créative cohérente, du début à la fin.
Who this is for | Ă qui je mâadresse
Youâre writing a fantasy novel â or a sci-fi one, or a weird literary thing that doesnât fit any genre â and you want it to look like it belongs in a bookshop.
Vous Ă©crivez un roman fantasy â ou de la science-fiction, ou quelque chose dâĂ©trange qui ne rentre dans aucune case â et vous voulez quâil ressemble Ă un livre de librairie.
Youâre building a Substack and youâre tired of it looking like everyone elseâs default template.
Vous construisez une Substack et vous en avez assez quâelle ressemble au template par dĂ©faut de tout le monde.
You have a world in your head that deserves a map.
Vous avez un monde dans la tĂȘte qui mĂ©rite une carte.
If any of that sounds familiar â youâre in the right place.
Si lâun de ces Ă©lĂ©ments vous parle â vous ĂȘtes au bon endroit.
I have the keys you are looking for
A note on how I work | Ma façon de travailler
Iâm fluent in French and English.
I work slowly and deliberately, from a farmhouse in rural Portugal. I take on a limited number of projects at a time, I set clear deadlines, and I donât do last-minute requests.
Je travaille lentement et délibérément, depuis ma campagne Portugaise. Je prends un nombre limité de projets à la fois, je fixe des délais clairs, et je ne fais pas de demandes de derniÚre minute.
Slow work, high standards.
Find me here | Retrouvez-moi ici
đ Contra â to book a service officially | Pour Ă©changer ou demander un devis
đ Malt â for French-speaking clients | Pour les clients francophones
đŹ Or simply here johannajourneyđ§proton.me
See you in another dimension, may your maps be detailed and your prose be sharp. On se retrouve dans un autre univers, que vos cartes soient détaillées et votre prose affûtée.



